Skip navigation

Navegando por Assunto Tradução

Ir para: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ou entre com as primeiras letras:  
Mostrando resultados 1 a 20 de 84  Próximo >
Data de publicaçãoData de defesaTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
18-Abr-202214-Jul-2021Adaptação transcultural da ferramenta “A Framework for Monitoring and Evaluating the WHO/UNICEF Intervention” e sua utilização no Programa Criança Feliz no BrasilCoimbra, Tatiana Raquel SelbmannAraújo, Wildo Navegantes de-
24-Nov-202130-Ago-2021Adaptação Transcultural da Nursing Authority And Autonomy Scale (NAAS) para o contexto do BrasilGomes, Klarissa de OliveiraBampi, Luciana Neves da Silva-
15-Fev-202212-Nov-2021Adaptação transcultural do Questionnaire de Satisfaction de la Personne Amputée face à sa Prothèse (SAT-PRO)Ferreira, Leonardo DimasGutierres Filho, Paulo José Barbosa-
Mai-2016-Algumas diferenças comunicativas entre o português e o inglêsBessa, Cristiane Roscoe; Pessoa, Márcia Ney; Dias, Izabel Cristina Brum--
23-Jun-20172-Mar-2017Ampliando olhares sobre a tradução automática online : um estudo exploratório de categorias de erros de máquina de tradução gerados em documentos multimodaisPires, Thiago BlanchDuque, Cláudio Gottschalg-
2019-Attitudes Toward Lesbians and Gay Men Scale : validation in Brazilian physiciansRibeiro, Renata Corrêa; Iglesias, Fabio; Camargos, Einstein Francisco de--
10-Out-201918-Mar-2019A avaliação da tradução de rótulos de produtos da empresa Mary Kay Cosméticos à luz dos processos de internacionalizaçãoCardoso, Larissa OliveiraRoscoe-Bessa, Cristiane-
Jul-2015-Carlos Jansen e a vulgarização literária para a mocidadeLima, Lia Araujo Miranda de; Sousa, Germana Henriques Pereira de--
2017-O cânone traduzido na literatura infantil : uma leitura dialética de Brecht para criançasLima, Lia Araujo Miranda de; Sousa, Germana Henriques Pereira de--
3-Abr-20172-Dez-2016Clarice Lispector : uma tradutora em fios de seda (teoria, crítica e tradução literária).Ferreira, Rony Márcio CardosoSousa, Germana Henriques Pereira de-
27-Jul-20177-Abr-2017Os contatos de línguas na série The Bridge : uma proposta de legendagem criativaAraújo, Angélica Almeida deGorovitz, Sabine-
20-Nov-2013Jul-2013Da tradução terminológica em glossário temático na área de saúde suplementarMarini, SátiaFerreira, Alice Maria de Araújo-
5-Mai-20235-Ago-2021Da vida em meio aos processos educativos na surdocegueira : plissagens de leitura-escrituraRocha, Bárbara Pereira de Alencar daBiato, Emília Carvalho Leitão-
11-Set-201730-Jun-2017De notas à imprensa a press releases : uma proposta de glossário diplomático português/inglês a partir de estudo direcionado por corporaRicci, Valéria PedrosoGorovitz, Sabine-
2012-El cuento de nunca acabarRoncisvalle, Josina Nunes Magalhães--
2018-Ensino de tradução jurídica : dúvidas e estratégias em sala de aulaHarden, Alessandra Ramos de Oliveira--
6-Jan-201624-Jul-2015Ensino universal – língua materna : uma tradução de jacotot contra o monopólio da violência simbólicaToniatti, Tadeu Bernardes de SouzaRossi, Ana Helena-
5-Jun-20189-Fev-2018A equivalência na terminologia de missões de paz da ONU em espanhol e portuguêsNascimento, Cacilda Leal doStrehler, René Gottlieb-
2018-Espanhol, uma língua homogênea? : algumas questões sobre o tratamento da diversidade no ensino da tradução do par linguístico português-espanholEscalante Alvarez, Alba Elena--
2014-Estrangeirização e domesticação nos quadrinhos de TintimNascimento, Gabriela Cristina Teixeira Netto do--