Skip navigation

Navegando por Assunto Tradução e interpretação

Ir para: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ou entre com as primeiras letras:  
Mostrando resultados 1 a 20 de 59  Próximo >
Data de publicaçãoData de defesaTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
20-Dez-201825-Jun-2018A alteridade e a letra em John Donne : traduçāo e críticaSugizaki, Marcos Eduardo de AraújoSiewierski, Henryk-
12-Mar-201924-Jul-2018Análise descritiva e crítica das (re)traduções de Madame Bovary no Brasil : 70 anos de história da tradução de FlaubertGomes, Mônica dos SantosSousa, Germana Henriques Pereira de-
7-Jul-201131-Ago-2009Andradogia e integração de atividades de tradução textual no ensino/aprendizagem de línguasCampos, Liza SilveiraRidd, Mark David-
27-Abr-20102009As reflexões de uma professora de língua inglesa sobre as percepções do outro com relação a como tra(tar)balhar o erro no ensino línguasGomes, Suzy MaraOrtíz Alvarez, Maria Luisa-
1-Jul-20209-Mar-2020A autorregulação da aprendizagem no contexto formativo de professores de espanhol como Língua EstrangeiraSantos, Geovani AmaralOliveira, Aline Fonseca de-
8-Jul-201126-Out-2006Babel de vozes : crenças de professores de inglês instrumental sobre traduçãoBomfim, RafaelaRidd, Mark David-
14-Dez-200614-Dez-2006Brasil mostrando a sua cara : estratégias de tradução no material de divulgação cultural : um estudo baseado em corpusCosta, Ana Teresa PerezRidd, Mark David-
8-Jul-201113-Out-2006Chave mediadora da compreensão : o papel da tradução consciente na compreensão de leitura em língua estrangeiraFaria, Regina Márcia SilvaRidd, Mark David-
2012-A Christmas Carol : análise da tradução Um Hino de Natal, de Cecília MeirellesSilva, Alyne do Nascimento; Sousa, Germana Henriques Pereira de--
6-Jul-202028-Fev-2020Code-blending : análise sociolinguística de procedimentos técnicos da tradução aplicados ao par linguístico (Libras e português)Duarte, Leydiane RibeiroGorovitz, Sabine-
Mar-2009Mar-2009Comparação de fraseologismos franceses em dicionários bilíngues brasileirosOliveira, Sirlene Terezinha deStrehler, René Gottlieb-
1-Dez-201428-Mar-2014Desconstrução da metafísica da linguagem e retradução dos capítulos 1, 2 e 3 do "Des Mots" de LeibnizSilva, Juliana CecciEyben, Piero Luis Zanetti-
3-Fev-2014Ago-2013Do ensino de tradução literáriaCosta, Patrícia RodriguesSousa, Germana Henriques Pereira de-
2-Fev-201224-Nov-2011“Duas Capitus contemporâneas em teias intersemióticas : uma mostração rizomática da reescritura na pós-modernidade e na cultura remix”Carvalho, José Reynaldo de SallesGomes, André Luís-
11-Set-20172-Mai-2017Em defesa dos megalopolitanos e Sobre a liberdade dos ródios, de Demóstenes : tradução e estudo sobre o ethos nos primeiros discursos deliberativos do oradorAlbuquerque, Lívia Medeiros deRocha, Sandra Lúcia Rodrigues da-
9-Nov-201825-Jun-2018Entre o passe e o impasse : a tradução em psicanáliseMagalhães, Súlivan AntônioFerreira, Alice Maria de Araújo-
3-Jul-20206-Mar-2020Um estudo descritivo sobre a atuação de intérpretes de língua de sinais em um contexto de conferência multilíngueSilva-Aguiar, Dhenny Kétully SantosVigata, Helena Santiago-
3-Fev-201427-Ago-2013Etnocentrismo na autoria e ideologia na tradução : The burglar of Babylon de Elizabeth BishopAzevedo, Jorgiana Antonietta Nunes deAlves, Soraya Ferreira-
17-Jun-201918-Dez-2018A explicitação na tradução do livro O pequeno príncipe e o pássaro de fogo da língua portuguesa para LibrasMarcelino, Gilmar GarciaAlves, Soraya Ferreira-
10-Ago-201730-Mar-2017A Fugitiva (Albertine Disparue), de Marcel Proust, por Carlos Drummond de AndradeSantos, Patrícia Correia dosSousa, Germana Henriques Pereira de-