Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.unb.br/handle/10482/33436
Arquivos associados a este item:
Arquivo TamanhoFormato 
ARTIGO_LiteraturaRadioTelevisao.pdf238,56 kBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.authorReis, Dennys Silvapt_BR
dc.date.accessioned2019-01-02T13:51:49Z-
dc.date.available2019-01-02T13:51:49Z-
dc.date.issued2018pt_BR
dc.identifier.citationSILVA-REIS, Dennys. A literatura no rádio e na televisão: traduções intersemióticas na América Latina?. Trabalhos em Linguística Aplicada, Campinas, v. 57, n. 1, p. 49-70, jan./abr. 2018. DOI: http://dx.doi.org/10.1590/010318138651697356911. Disponível em: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000100049&lng=en&nrm=iso. Acesso em: 20 fev. 2019.pt_BR
dc.identifier.urihttp://repositorio.unb.br/handle/10482/33436-
dc.description.abstractO presente trabalho se propõe a examinar as relações entre literatura e as mídias do rádio e da televisão no âmbito latino-americano. Considerando que a literatura é sempre revisitada pelos meios de comunicação, vê-se este translado como tradução intersemiótica e também como forte difusão da arte literária, especialmente pelos gêneros midiáticos telenovela e radionovela. A fim de comprovar nossa hipótese assinalamos dois produtos das artes-relés: as radionovelas da série Mi novela favorita e a telenovela Los Miserables. Tenta-se mostrar o quanto a ficção é amplamente consumida pelo público latino-americano e que mais da metade do que se considera obras ficcionais pertencem ao conjunto das obras literárias transmutadas.pt_BR
dc.language.isoptpt_BR
dc.publisherUNICAMP. Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada do Instituto de Estudos da Linguagem (IEL)pt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.titleA literatura no rádio e na televisão : traduções intersemióticas na América Latina?pt_BR
dc.title.alternativeLiterature on radio and television : intersemiotic translations in Latin America?-
dc.typeArtigopt_BR
dc.subject.keywordTraduçãopt_BR
dc.subject.keywordLiteraturapt_BR
dc.subject.keywordRadionovelapt_BR
dc.subject.keywordTelenovelapt_BR
dc.rights.license(CC BY ) -Este é um artigo publicado em acesso aberto (Open Access) sob a licença Creative Commons Attribution, que permite uso, distribuição e reprodução em qualquer meio, sem restrições desde que o trabalho original seja corretamente citado. Fonte: http://www.scielo.br/scielo.php?script=sci_arttext&pid=S0103-18132018000100049&lng=pt&tlng=pt. Acesso em: 20 fev. 2019.-
dc.identifier.doihttp://dx.doi.org/10.1590/010318138651697356911pt_BR
dc.description.abstract1This paper aims to examine the relations between literature and the media of radio and television in Latin American context. Considering that literature is always revisited by the mass media, we view this transfer both as intersemiotic translation and a strong diffusion of literary art, especially through the midiatic genres of telenovela and radionovela. To verify this hypothesis, we approach two products from these arts-relais: the radionovelas of the series Mi novela favorita and the telenovela Los Miserables. We try to show how this kind of fiction is broadly consumed by Latin American public; more than half of these fictional works are literary works the have been transmuted.-
Aparece nas coleções:Artigos publicados em periódicos e afins

Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.