Campo DC | Valor | Idioma |
dc.contributor.advisor | Faulstich, Enilde Leite de Jesus | - |
dc.contributor.author | Nascimento, Maria de Fátima Félix | - |
dc.date.accessioned | 2020-03-31T17:02:20Z | - |
dc.date.available | 2020-03-31T17:02:20Z | - |
dc.date.issued | 2020-03-31 | - |
dc.date.submitted | 2019-07-12 | - |
dc.identifier.citation | NASCIMENTO, Maria de Fátima Félix. Sinais- termo da linguística forense em Língua Brasileira de Sinais: um estudo conceitual dos verbos de ação- processo. 2019. 111 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística)—Universidade de Brasília, Brasília, 2019. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.unb.br/handle/10482/37262 | - |
dc.description | Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2019. | pt_BR |
dc.description.abstract | A Linguística Forense é aquela dedicada aos estudos voltados para a linguagem em contextos forenses e judiciais. O objetivo do presente trabalho foi elaborar um glossário semibilíngue em LSB-Português com sinais-termo da linguagem forense, a fim de auxiliar os profissionais que atuam em delegacias, os intérpretes de língua de sinais e os sujeitos Surdos eventualmente detidos. A natureza desta pesquisa é de base exploratória, realizada sob três perspectivas distintas, porém interligadas: Terminologia, Terminologia em Libras e em Linguística Forense. A mesma se constituiu por um levantamento bibliográfico, análise de verbos de ação-processo para a posterior criação dos itens lexicais correspondentes em Libras, e, ainda, o desenvolvimento de um glossário temático com os sinais-termo pesquisados. Verificou-se que o perito bilíngue em português e LSB precisa levar em conta a utilização de técnicas no atendimento do surdo em seu local de trabalho no uso do português e da LSB, para que a interação entre ele e o interrogado Surdo seja razoável. Ainda, as abordagens policiais a pessoas surdas são quase sempre traumáticas, especialmente quando o policial não possui conhecimento linguístico. Por fim, verifica-se que é necessária a qualificação dos profissionais que atuam na Polícia, e, para isso, elaboramos esta pesquisa sinais-termo da linguagem, proposta apresentado neste trabalho. | pt_BR |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.title | Sinais- termo da linguística forense em Língua Brasileira de Sinais : um estudo conceitual dos verbos de ação- processo | pt_BR |
dc.type | Dissertação | pt_BR |
dc.subject.keyword | Linguística forense | pt_BR |
dc.subject.keyword | Terminologia - línguas | pt_BR |
dc.subject.keyword | Língua brasileira de sinais - terminologia | pt_BR |
dc.subject.keyword | Glossário bilíngue | pt_BR |
dc.rights.license | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data. | pt_BR |
dc.description.abstract1 | Forensic Linguistics is dedicated to language-oriented studies in forensic and judicial contexts. The objective of the present work was to elaborate a semi-glossary glossary in LSB-Portuguese with forensic language term-sign in order to assist the professionals who work in police stations, sign language interpreters and deaf individuals who may be detained. The nature of this research is exploratory, carried out under three distinct but interrelated perspectives: Terminology, Terminology in Libras and Forensic Linguistics. It was constituted by a bibliographical survey, analysis of action-process verbs for the subsequent creation of the corresponding lexical items in Libras, and then the development of a thematic glossary with the term-sign researched. It was verified that the bilingual expert in Portuguese and LSB needs to consider the use of techniques in the care of the deaf at his workplace in the use of Portuguese and LSB, so that the interaction between him and the deaf respondent is reasonable. Also, police approach to deaf people are almost always traumatic, especially when the policer has no linguistic knowledge. Finally, it is verified that it is necessary to qualify the professionals that work in the Police, and for this we elaborated this research term-signs of the proposed language presented in this work. | pt_BR |
dc.description.unidade | Instituto de Letras (IL) | pt_BR |
dc.description.unidade | Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP) | pt_BR |
dc.description.ppg | Programa de Pós-Graduação em Linguística | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Teses, dissertações e produtos pós-doutorado
|