Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.unb.br/handle/10482/38856
Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2020_MarcosHenriquedaSilvaAmaral.pdf4,16 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Registro completo de metadados
Campo DCValorIdioma
dc.contributor.advisorFarias, Edson Silva de-
dc.contributor.authorAmaral, Marcos Henrique da Silva-
dc.date.accessioned2020-07-03T01:23:34Z-
dc.date.available2020-07-03T01:23:34Z-
dc.date.issued2020-07-02-
dc.date.submitted2020-03-09-
dc.identifier.citationAMARAL, Marcos Henrique da Silva. Jorge Ben, tradutor do Brasil. 2020. 340 f.. Tese (Doutorado em Sociologia)—Universidade de Brasília, Brasília, 2020.pt_BR
dc.identifier.urihttps://repositorio.unb.br/handle/10482/38856-
dc.descriptionTese (doutorado)—Universidade de Brasília, Instituto de Ciências Sociais, Departamento de Sociologia, Programa de Pós-Graduação em Sociologia, 2020.pt_BR
dc.description.abstractEste trabalho é movido pelo objetivo de identificar quais são as condições sociais de possibilidade do êxito da obra musical de Jorge Ben, cujos traços estéticos calcam-se na performatização da raça e em seu posicionamento como artista negro, em um mercado de bens simbólicos arregimentado pelo sistema de pureza denominado bossa nova o qual propunha, de forma sumária, que alguns dos elementos acionados por aquele artista ― como a dança e a retomada progressiva de aspectos rítmico-percussivos ― fossem recalcados com vistas à pretensa modernização da canção nacional. A partir dessa inquietação, sumarizou-se o problema de pesquisa fundamental a partir da seguinte indagação: quais são os elementos de sua trajetória que possibilitaram essa “transformação” de artista negro em ídolo de massa negro capaz de alcançar inéditos recordes de vendagens em um mercado fonográfico marcadamente informado por um esquema histórico-racial tecido por indivíduos brancos? A metodologia de pesquisa usada para responder essa questão consiste em uma sociobiografia capaz de encontrar os elos entre os caráteres subjetivo e objetivo da vida e da obra de Jorge Ben, indicando as possibilidades e limites para sua consecução. A adoção de tal angulação teórico-metodológica se fez a partir de um duplo movimento para compreender, de um lado, a incorporação da musicalidade e dos materiais simbólicos experimentados durante sua infância e adolescência nos subúrbios cariocas; e, de outro, como, no contexto de metropolização do Rio de Janeiro e de expansão do mercado de bens simbólicos — especialmente da indústria fonográfica —, essas disposições e memórias foram manejadas em um processo criativo que o guindou à condição de ídolo. Os dados para a consecução dessa proposta são provenientes de análise documental de fontes históricas primárias, notadamente jornais e revistas, e secundárias que, acrescidas da documentação audiovisual possibilitadas por discos e produções televisivas, constituem o corpus empírico da pesquisa. Por fim, o exercício realizado revelou o posicionamento intersticial que possibilitou o ingresso de Jorge Ben no rol de olimpianos modernos: ele faz reverberar, em sua autoria musical, vozes vinculadas a contextos espaço-temporais suburbanos, sustentando sua condição de artista negro ― a qual se ajusta à demanda de um nacionalismo cultural de matriz estatal-mercadológica ―, mas simultaneamente as põe em diálogo com essas novas vozes, operando uma tradução polifônica capaz de conjugar seus interesses simbólico- musicais às possibilidades de ganhos profissionais no mercado fonográfico.pt_BR
dc.description.sponsorshipCAPESpt_BR
dc.language.isoPortuguêspt_BR
dc.rightsAcesso Abertopt_BR
dc.titleJorge Ben, tradutor do Brasilpt_BR
dc.typeTesept_BR
dc.subject.keywordartista popularpt_BR
dc.subject.keywordcultura popular de massapt_BR
dc.subject.keywordconflitos simbólicospt_BR
dc.subject.keywordrelações raciaispt_BR
dc.subject.keywordJorge Ben Jorpt_BR
dc.rights.licenseA concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.pt_BR
dc.description.abstract1This research is motivated by the objective of identifying what are the social conditions of possibility of success of the musical work of Jorge Ben, whose aesthetic traits are based on the performance of the race and in its positioning as black artist, in a market of symbolic goods regimented by the purity system called bossa nova which proposed, in summary form, that some of the elements actuated by that artist as the dance and the progressive resumption of rhythmic aspects were repressed with a view to the supposed modernization of the national song. From this concern, the fundamental research problem was summarized from the following inquiry: what are the elements of its trajectory that have made this “transformation” of a black artist in a black mass idol capable of achieving unprecedented sales records in a phonographic market markedly informed by a historical- racial scheme woven by white individuals? The research methodology used to answer this question consists of a sociobiography capable of finding the links between the subjective and objective characters of life and the work of Jorge Ben, indicating the possibilities and limits for its achievement. The adoption of such a theoretical-methodological angulation was made from a double movement to understand, on the one hand, the incorporation of musicality and symbolic materials experienced during his childhood and adolescence in the suburbs of Rio; and, on the other hand, as in the context of the metropolization of Rio de Janeiro and the expansion of the market of symbolic goods, especially of the phonographic industry, these dispositions and memories were handled in a creative process that raised him to the status of idol. Data for the implementation of this proposal are derived from documentary analysis of primary historical sources, especially newspapers and magazines, and secondary sources which, together with audiovisual documentation made possible by disc and television productions, constitute the empirical corpus of research. Finally, the exercise revealed the interstitial positioning that made possible the entry of Jorge Ben on the list of modern Olympians: it does reflect in his musical authorship, voices linked to space-contexts suburban storms, sustaining his condition as a black artist that fits the demand of a cultural nationalism of state-market matrix , but simultaneously puts them in dialogue with these new voices, operating a polyphonic translation capable of combining its symbolic-musical interests with the possibilities of professional gains in the phonographic market.pt_BR
dc.description.abstract3Ce travail est motivé par l’objectif d’identifier quelles sont les conditions sociales de la possibilité de succès de l’œuvre musicale de Jorge Ben, dont les traits esthétiques sont basés à la performance de la race et dans son positionnement comme artiste noir, dans un marché de biens symboliques loué par le système de pureté appelé bossa nova qui proposait, de façon sommaire, que certains des éléments actionnés par cet artiste ― comme la danse et la reprise progressive d’aspects rythmiques-percussionnels ont été repoussés dans la perspective de la prétendue modernisation de la chanson nationale. De cette inquiétude, le problème de recherche fondamentale a été résumé à partir de la demande suivante : quels sont les éléments de sa trajectoire qui ont rendu possible cette « transformation » d’artiste noir en idole de masse noire capable d’atteindre des records inédits de ventes dans un marché phonographique nettement informé par un schéma historique-racial tissé par les blancs? La méthodologie de recherche utilisée pour répondre à cette question consiste en une sociobiographie capable de trouver les liens entre les caractères subjectifs et objectifs de la vie et de l’œuvre de Jorge Ben, indiquant les possibilités et les limites de leur réalisation. L’adoption d’un tel angle théorique et méthodologique s’est faite à partir d’un double mouvement pour comprendre, d’une part, l’incorporation de la musique et des matériaux symboliques expérimentés pendant son enfance et adolescence dans les banlieues cariocas et, d’autre part, comme, dans le contexte de la métropolisation de Rio de Janeiro et de l’expansion du marché des biens symboliques, spécialement de l’industrie phonographique, ces dispositions et souvenirs ont été manipulés dans un processus créatif qui l’a lié à la condition d’idole. Les données pour la réalisation de cette proposition proviennent de l’analyse documentaire de sources historiques primaires, notamment des journaux et des magazines, et secondaires qui, ajoutées à la documentation audiovisuelle rendue possible par des disques et des productions télévisuelles, constituent le corpus empirique de la recherche. Enfin, l’exercice réalisé a révélé le positionnement interstitiel qui a permis l’entrée de Jorge Ben dans la liste des Olympiens modernes : il fait réfléchir, sous sa forme musicale, des voix liées à des contextes espace-temporels suburbains, soutenant leur condition d’artiste noir qui s’adapte à la demande d’un nationalisme culturel de matrice étatique-marchande, mais, en même temps, elle les met en dialogue avec ces nouvelles voix, en opérant une traduction polyphonique capable de conjuguer ses intérêts symboliques et musicaux aux possibilités de gains professionnels sur le marché de la phonographie.pt_BR
Aparece nas coleções:Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Mostrar registro simples do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.