Campo DC | Valor | Idioma |
dc.contributor.advisor | Camargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de | - |
dc.contributor.author | Moura, Cybelle Ribeiro de | - |
dc.date.accessioned | 2022-11-11T21:04:48Z | - |
dc.date.available | 2022-11-11T21:04:48Z | - |
dc.date.issued | 2022-11-11 | - |
dc.date.submitted | 2022-08-05 | - |
dc.identifier.citation | MOURA, Cybelle Ribeiro de. Formar-se para formar: a docência na educação bi/plurilingue de escolha na perspectiva de uma coordenadora pedagógica. 2022. 123 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022. | pt_BR |
dc.identifier.uri | https://repositorio.unb.br/handle/10482/45166 | - |
dc.description | Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2022. | pt_BR |
dc.description.abstract | Até meados dos anos 2000, o ensino de línguas no Brasil era delegado aos Centros de Ensino
de Idiomas, que supriam a ineficiência do ensino de línguas adicionais proposto dentro da
educação básica, um reflexo da falta de políticas públicas para o ensino e aprendizagem de
línguas estrangeiras para crianças no Brasil (CHAGURI; TONELLI, 2019). Mesmo para
quem pudesse pagar por esse serviço, essa realidade intensificou o senso comum de que não
se aprende línguas estrangeiras nas escolas regulares e amplificou mais ainda a desigualdade
social. Tal panorama vem sofrendo grandes transformações com a intensificação de propostas
de ensino bilíngue, modalidade que é chamada de bilinguismo de elite (MEJÍA, 2002) ou de
escolha (CAVALCANTI, 1999) e que tem como principal característica o fato de que a língua
de prestígio internacional, neste caso o inglês, é um meio de instrução. Nesse cenário
encontram-se a figura docente e os saberes necessários para a atuação nesse contexto. Foi com
o intuito de colaborar para a formação de professores para a educação bi/plurilíngue português
- inglês que iniciei a presente investigação sobre as necessidades de conhecimentos docentes e
as maiores dificuldades encontradas por educadores que atuam com educação bi/plurilíngue
de escolha em uma rede de escolas no Distrito Federal. Em meio ao contexto inédito imposto
pela pandemia do novo coronavírus e lockdown no Distrito Federal, o grupo uniu-se e
precisou reinventar-se, e eu, como coordenadora pedagógica, tinha como uma das minhas
atribuições contribuir para a formação dessas nove professoras, sendo que suas vozes e seus
lugares de fala constituíram os alicerces da presente pesquisa. Dessa forma, o objetivo geral
desta pesquisa é mapear as necessidades e dificuldades das professoras que atuam em um
programa bilíngue de uma rede de escolas particulares que oferece ensino bilíngue português -
inglês no Distrito Federal. Adotei como base teórica para tratar sobre o fenômeno
bi/plurilinguismo Baker (2006), Cavalcanti (1999), Mejía (2002), Mello (2010), além dos
conceitos de repertório linguístico (BUSCH, 2012, 2015), sujeito bilíngue (GARCÍA, 2009;
MAHER, 2007), cultura (KRAMSCH, 1998, 2001, 2013); e interculturalidade (CANDAU,
2008; MAHER, 2007). Sobre Educação bi/plurilíngue e suas múltiplas faces no Brasil,
baseei-me em García (2009); Hamers e Blanc (2000); Megale (2012, 2018, 2019); Mejía
(2002); e Salgado et al. (2009). Como base para formação de professores (para a educação
bi/plurilíngue), Baker (2006); Contreras (2002); Freire (1974); Megale (2012, 2018, 2019); e
Schön (1983, 1992). Quanto à metodologia, trata-se de um estudo de caso (STAKE, 2007;
YIN, 2001) de natureza qualitativa (MARCONI; LAKATOS, 2003) e caráter interpretativista
(FALTIS, 1997), sendo que foram utilizados como instrumentos para a coleta de informações:
pesquisa bibliográfica, análise documental e entrevistas com as nove professoras que atuavam
na referida rede. As análises das entrevistas foram conduzidas por meio da análise temática de
Braun e Clarke (2006). Os resultados culminaram na constatação de que são muitos os
desafios enfrentados pelas professoras, frutos da falta de formação inicial que as preparassem
para a atuação em contexto bilíngue, além da falta de documentos norteadores que
estabeleçam regras em relação à integração curricular, tempo para formação e planejamento,
adoção e uso de material didático, entre outros temas. Além disso, não há clareza nos
documentos oficiais sobre os saberes essenciais para a docência em contexto bilíngue, o que
aponta para a necessidade urgente de políticas públicas para a Educação Bilíngue. | pt_BR |
dc.language.iso | Português | pt_BR |
dc.rights | Acesso Aberto | pt_BR |
dc.title | Formar-se para formar : a docência na educação bi/plurilingue de escolha na perspectiva de uma coordenadora pedagógica | pt_BR |
dc.type | Dissertação | pt_BR |
dc.subject.keyword | Educação bilíngue | pt_BR |
dc.subject.keyword | Educação plurilíngue | pt_BR |
dc.subject.keyword | Professores - formação | pt_BR |
dc.subject.keyword | Saberes docentes | pt_BR |
dc.subject.keyword | programas bilíngues | pt_BR |
dc.rights.license | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data. | pt_BR |
dc.description.abstract1 | Until the mid-2000s, language teaching in Brazil was delegated to Language Teaching
Centers, which suppressed the inefficiency of additional language teaching proposed within
basic education, a reflection of the lack of public policies for language teaching and learning
foreign languages for children in Brazil (CHAGURI; TONELLI, 2019). Even for those who
could pay for this service, this reality intensified the common sense that foreign languages are
not learned in regular schools and further amplified social inequality. This scenario has
undergone major changes with the intensification of proposals for bilingual education, a
modality that is called elite bilingualism (MEJÍA, 2002) or bilingualism of choice
(CAVALCANTI, 1999) and whose main characteristic is the fact that the
prestigious/international language, in this case English, is a medium of instruction. In this
scenario lies the g figure of the teachers and the necessary knowledge to work in this context.
It was with the aim of collaborating in the training of teachers for bi/plurilingual Portuguese -
English education that I started the present investigation on the needs of teacher knowledge
and the greatest difficulties encountered by educators who work with bi/plurilingual education
of choice in a school chain in the Federal District. In the midst of the unprecedented context
imposed by the pandemic of the new coronavirus and lockdown in the Federal District, the
group came together and needed to reinvent itself, and I, as pedagogical coordinator, had as
one of my duties to contribute to the training of these nine teachers, being that their voices
and their places of speech constituted the foundations of this research. Thus, the general
objective of this research is to map the needs and difficulties of teachers who work in a
bilingual program of a chain of private schools that offers bilingual Portuguese - English
teaching in the Federal District. I adopted Baker (2006), Cavalcanti (1999), Mejía (2002),
Mello (2010), as a theoretical basis to deal with the phenomenon of bi/plurilingualism, in
addition to the concepts of linguistic repertoire (BUSCH, 2012, 2015), bilingual subject
(GARCÍA, 2009; MAHER, 2007), culture (KRAMSCH, 1998, 2001, 2013); and
interculturality (CANDAU, 2008; MAHER, 2007). On bi/multilingual education and its
multiple faces in Brazil, I am based on García (2009); Hamers and Blanc (2000); Megale
(2012, 2018, 2019); Mejia (2002); and Salgado et al. (2009). As a basis for teacher training
(for bi/multilingual education), Baker (2006); Contreras (2002); Freire (1974); Megale (2012,
2018, 2019); and Schön (1983, 1992).As for the methodology, it is a case study (STAKE,
2007; YIN, 2001) of a qualitative nature (MARCONI; LAKATOS, 2003) and interpretative
character (FALTIS, 1997), being used as instruments for the collection of information:
bibliographic research, document analysis and interviews with the nine teachers who worked
in that school network. The analysis of the interviews was conducted using the thematic
analysis of Braun and Clarke (2006). The results culminated in the realization that there are
many challenges faced by teachers, due to the lack of initial training that would prepare them
to work in a bilingual context, in addition to the lack of guiding documents that establish rules
in relation to curricular integration, time for training and planning, adoption and use of
teaching materials, among other topics. In addition, there is no clarity in official documents
about essential knowledge for teaching in a bilingual context, which points to the urgent need
for public policies for Bilingual Education. | pt_BR |
dc.description.abstract2 | Hasta mediados de la década de 2000, la enseñanza de idiomas en Brasil fue delegada a los
Centros de Enseñanza de Idiomas, lo que suprimió la ineficacia de la propuesta de enseñanza
de idiomas adicionales dentro de la educación básica, un reflejo de la falta de políticas
públicas para la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras para los niños en Brasil
(CHAGURI; TONELLI, 2019). Incluso para aquellos que podían pagar por este servicio, esta
realidad intensificó el sentido común de que las lenguas extranjeras no se aprenden en las
escuelas regulares y amplió aún más la desigualdad social. Dicho panorama viene sufriendo
importantes transformaciones con la intensificación de las propuestas de educación bilingüe,
modalidad que se denomina bilingüismo de élite (MEJÍA, 2002) o bilingüismo de elección
(CAVALCANTI, 1999) y que tiene como característica principal el hecho de que la lengua de
prestigio internacional, en este caso el inglés, sea un medio de enseñanza. En este escenario
encontramos la figura docente y los conocimientos necesarios para actuar en este contexto.
Fue con el propósito de colaborar con la formación de profesores para la educación
bi/plurilingüe portugués - inglés que inicié la presente investigación sobre las necesidades de
conocimiento de los profesores y las mayores dificultades encontradas por los educadores que
trabajan con la educación bi/plurilingüe de elección en una red de escuelas del Distrito
Federal. En medio del contexto inédito impuesto por la pandemia del nuevo coronavirus y el
aislamiento en el Distrito Federal, el grupo se unió y necesitó reinventarse, y yo, como
coordinadora pedagógica, tuve como una de mis atribuciones contribuir a la formación de
estas nueve profesoras, y sus voces y sus lugares de habla constituyeron las bases de la
presente investigación. Así, el objetivo general de esta investigación es mapear las
necesidades y dificultades de las profesoras que trabajan en un programa bilingüe de una red
de escuelas privadas que ofrece educación bilingüe portugués-inglés en el Distrito Federal.
Adopté como base teórica para abordar el fenómeno del bi/plurilingüismo a Baker (2006),
Cavalcanti (1999), Mejía (2002), Mello (2010), además de los conceptos de repertorio
lingüístico (BUSCH, 2012, 2015), sujeto bilingüe (GARCÍA, 2009; MAHER, 2007), cultura
(KRAMSCH, 1998, 2001, 2013); e interculturalidad (CANDAU, 2008; MAHER, 2007).
Sobre la educación bi/plurilingüe y sus múltiples caras en Brasil, me basé en García (2009);
Hamers y Blanc (2000); Megale (2012, 2018, 2019); Mejía (2002); y Salgado et al. (2009).
Como base para la formación de profesores (para la educación bi/plurilingüe), Baker (2006);
Contreras (2002); Freire (1974); Megale (2012, 2018, 2019); y Schön (1983, 1992). En
cuanto a la metodología, se trata de un estudio de caso (STAKE, 2007; YIN, 2001) de
naturaleza cualitativa (MARCONI; LAKATOS, 2003) y de carácter interpretativista (FALTIS,
1997), y se utilizaron como instrumentos de recolección de información: la búsqueda
bibliográfica, el análisis documental y las entrevistas a las nueve profesoras que trabajaban en
la referida red. El análisis de las entrevistas se realizó mediante el análisis temático de Braun
y Clarke (2006). Los resultados culminaron con la constatación de que son muchos los retos a
los que se enfrentan las profesoras, fruto de la falta de formación inicial que las prepare para
trabajar en un contexto bilingüe, además de la falta de documentos orientativos que
establezcan normas en relación con la integración curricular, el tiempo de formación y
planificación, la adopción y el uso de materiales didácticos, entre otros temas. Además, no
hay claridad en los documentos oficiales sobre los conocimientos esenciales para enseñar en
un contexto bilingüe, lo que señala la necesidad urgente de políticas públicas para la
Educación Bilingüe. | pt_BR |
dc.contributor.email | mouracybelle@gmail.com | pt_BR |
dc.description.unidade | Instituto de Letras (IL) | pt_BR |
dc.description.unidade | Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET) | pt_BR |
dc.description.ppg | Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada | pt_BR |
Aparece nas coleções: | Teses, dissertações e produtos pós-doutorado
|