Skip navigation

Navegando por Assunto Tradução e interpretação

Ir para: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ou entre com as primeiras letras:  
Mostrando resultados 29 a 48 de 56 < Anterior   Próximo >
Data de publicaçãoData de defesaTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
Mai-2012-Noções fundamentais para se pensar a poética do traduzir de MeschonnicFerreira, Alice Maria Araújo--
3-Fev-201420-Dez-2013Norma linguística e oralidade fingida na tradução de PersépolisBraga, Ana Cláudia VieiraBagno, Marcos Araújo-
Mai-2012-Norma linguística, hibridismo & traduçãoBagno, Marcos--
20-Nov-2013Jul-2013O dicionário do folclore brasileiro : um estudo de caso da etnoterminologia e tradução etnográficaCarvalho, Flávia Medeiros deFerreira, Alice Maria de Araújo-
23-Jul-20142-Dez-2013O Grande Cálculo : ensaio sobre a tradução indireta de um texto budista tibetanoCarlucci, BrunoRidd, Mark David-
17-Jul-200917-Jul-2009Of mice and men, de John Steinbeck : a oralidade na literatura como problema de traduçãoFaria, Johnwill CostaHatje-Faggion, Válmi-
13-Jun-201931-Out-2018“Para levantar as mulheres” : Harriet Ann Jacobs, (re)tradução feminista negra comentada de Incidents in the life of a slave girl (1861)Silva, Luciene do Rêgo daHarden, Alessandra Ramos de Oliveira-
28-Ago-200928-Ago-2009Pela lente da legenda : um estudo de caso na recepção audiovisualSilva, Thais FrancisRidd, Mark David-
26-Nov-201027-Mar-2009Percursos tradutórios de três traduções em português de Alice's adventures in wonderlandSouza, Micla Cardoso deHatje-Faggion, Válmi-
12-Jul-200712-Jul-2007Processos de tradução na redação em língua estrangeira : um estudo de casoLourenço, RachelRidd, Mark David-
25-Jul-2011Fev-2010Quando não é a mesma coisa : análise de traduções de Lev Semionovitch Vigotski no Brasil : repercussões no campo educacionalPrestes, Zoia RibeiroTunes, Elizabeth-
26-Jul-201629-Mar-2016Questões de tradução de jornalismo em quadrinhos : análise crítica de notas sobre gazaNascimento, Gabriela Cristina Teixeira Netto doRidd, Mark David-
31-Jan-201417-Dez-2013“Tous passeurs infatigables" : tradução e exigência fragmentária em Maurice Blanchot, tradutor de Paul CelanCasal, Amanda MendesAlmeida Filho, Eclair Antonio-
20-Ago-2007-Tradução aplicada ao ensino de línguas : habilidade ou competência?Silveira, Cilene Gonçalves daRidd, Mark David-
2009-A tradução como atividade contrastiva e de conscientização na aprendizagem de línguas próximaCalvo Capilla, María Carolina; Ridd, Mark David--
2018-A tradução como um espaço alternativo para ação políticaBaker, Mona; Bessa, Cristiane Roscoe (Trad.); Lamberti, Flávia (Trad.); Rodrigues, Janaína Araújo (Trad.)--
31-Jan-201926-Jul-2018A tradução de trocadilhos em Alice no país das maravilhas para a língua brasileira de sinais - LIBRASSouza, Thaisy Bentes deAlmeida Filho, Eclair AntonioAraújo, Paulo Jeferson Pilae
11-Ago-201731-Mar-2017Tradução e teatro : A Streetcar Named Desire, de Tennessee Williams, em múltiplas traduções para o português do BrasilBorges, Guilherme Pereira RodriguesHatje-Faggion, Válmi-
17-Mai-201917-Dez-2018Tradução intersemiótica em língua de sinais brasileira do poema “O camponês e o moleiro” de Wilhelm Busch : uma sinalização unificada de texto escrito e imagemBrito, Marcos deAlves, Soraya Ferreira-
4-Nov-201422-Ago-2014A tradução no ensino de espanhol como língua estrangeira e suas manifestações em sala de aulaTorres, Renata PereiraRidd, Mark David-