Skip navigation
Veuillez utiliser cette adresse pour citer ce document : http://repositorio.unb.br/handle/10482/21054
Fichier(s) constituant ce document :
Fichier Description TailleFormat 
2016_JoanaGrant.pdf3 MBAdobe PDFVoir/Ouvrir
Titre: Ensinar língua na língua : perfis de oralidade e uso da língua estrangeira (inglês) na sala de aula
Auteur(s): Grant, Joana
Orientador(es):: Almeida Filho, José Carlos Paes de
Assunto:: Formação profissional - linguagem e línguas
Competência lingüístico-comunicativa
Aquisição de linguagem
Date de publication: 28-jui-2016
Référence bibliographique: GRANT, Joana. Ensinar língua na língua: perfis de oralidade e uso da língua estrangeira (inglês) na sala de aula. 2016. xviii, 154 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística Aplicada)—Universidade de Brasília, Brasília, 2016.
Résumé: Os movimentos acadêmicos e as necessidades prementes de atender as exigências da profissão no Brasil formam a força propulsora para o cumprimento deste trabalho, que teve como uma de suas finalidades investigar a oralidade dos professores não-nativos de língua inglesa. A pesquisa apresenta – no contexto estudado - o mapeamento dos perfis dos professores de língua inglesa no conjunto dos professores de línguas do país atuantes na esfera do Ensino Fundamental II, Ensino Médio, das redes pública, particular e uma Cooperativa do ensino de idiomas, no Distrito Federal: Cooplem Idiomas. Na literatura do trabalho trago, além de outros escolares, nomes que se destacam no cenário nacional da Linguística Aplicada, como Almeida Filho, Consolo, Teixeira da Silva, Vidotti, Mastrella-de-Andrade, Quevedo-Camargo, bem como o Projeto RENIDE (Referencial de níveis de desempenho em línguas) no âmbito de políticas de ensino de línguas (POELIN) e EPLE. Procuro entender os fenômenos da circulação da oralidade em sala de aula, empregando instrumentos e recursos adequados como questionários, observações de aula e entrevistas semiestruturadas, lançando mão da orientação qualitativa para responder a duas ordens de perguntas à luz da literatura que trata das disposições pessoais, dos valores desejáveis na tradição de ensinar e aprender nas escolas. Pela adoção do estudo de caso, aponto os achados que refletem as situações de qualificação dos perfis encontrados. Elenco os 9 pontos de fragilidade no ensino de línguas, e encerro o trabalho fazendo menção às limitações da pesquisa e encaminhando sugestões para investigações futuras e linhas de ação.
Abstract: Thorough academic studies and pressing needs to attend professional demands in Brazil are the driving force guiding this work, which caters to map out non-native English speaking teachers in Brazil. The research – within the context studied – identifies the profile of the English teachers practitioners from primary to second levels, General Certificate of Secondary Education (GCSE) equivalent, within the public and private sectors and an educational cooperative language school, in Brasília (DF), Cooplem Idiomas. The literature applied to this research, apart from other scholars, brings names nationally known within the Applied Linguistics field, such as Almeida Filho, Consolo, Teixeira da Silva, Vidotti, Mastrella--de-Andrade, Quevedo-Camargo, as well the RENIDE project, as the (Referential level of performance in languages) within the remit of language policies) (POELIN), and EPLE. I try to understand the phenomenon regarding oral skills in the classroom, contemplating propositions of the relevant methods, using relevant tools such as questionnaires, interviews, reports, the qualitative research method was applied to answer the two questions raised in light of the relevant literature dealing with personal dispositions, the desirable values of the school teaching and learning traditions. The research methodology accommodates the case study to bring the findings reflecting representative situations of the profiles identified, and also I rank 9 topics nominated as frail links working against language teaching. I finalize the paper mentioning the research limitations, making recommendations with suggestions to future researches and action plans.
Description: Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução, Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada, 2016.
Licença:: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.
DOI: http://dx.doi.org/10.26512/2016.03.D.21054
Collection(s) :Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Affichage détaillé " class="statisticsLink btn btn-primary" href="/jspui/handle/10482/21054/statistics">



Tous les documents dans DSpace sont protégés par copyright, avec tous droits réservés.