Skip navigation
Use este identificador para citar ou linkar para este item: http://repositorio.unb.br/handle/10482/45166
Arquivos associados a este item:
Arquivo Descrição TamanhoFormato 
2022_CybelleRibeirodeMoura.pdf5,39 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Título: Formar-se para formar : a docência na educação bi/plurilingue de escolha na perspectiva de uma coordenadora pedagógica
Autor(es): Moura, Cybelle Ribeiro de
E-mail do autor: mouracybelle@gmail.com
Orientador(es): Camargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de
Assunto: Educação bilíngue
Educação plurilíngue
Professores - formação
Saberes docentes
programas bilíngues
Data de publicação: 11-Nov-2022
Referência: MOURA, Cybelle Ribeiro de. Formar-se para formar: a docência na educação bi/plurilingue de escolha na perspectiva de uma coordenadora pedagógica. 2022. 123 f., il. Dissertação (Mestrado em Linguística) — Universidade de Brasília, Brasília, 2022.
Resumo: Até meados dos anos 2000, o ensino de línguas no Brasil era delegado aos Centros de Ensino de Idiomas, que supriam a ineficiência do ensino de línguas adicionais proposto dentro da educação básica, um reflexo da falta de políticas públicas para o ensino e aprendizagem de línguas estrangeiras para crianças no Brasil (CHAGURI; TONELLI, 2019). Mesmo para quem pudesse pagar por esse serviço, essa realidade intensificou o senso comum de que não se aprende línguas estrangeiras nas escolas regulares e amplificou mais ainda a desigualdade social. Tal panorama vem sofrendo grandes transformações com a intensificação de propostas de ensino bilíngue, modalidade que é chamada de bilinguismo de elite (MEJÍA, 2002) ou de escolha (CAVALCANTI, 1999) e que tem como principal característica o fato de que a língua de prestígio internacional, neste caso o inglês, é um meio de instrução. Nesse cenário encontram-se a figura docente e os saberes necessários para a atuação nesse contexto. Foi com o intuito de colaborar para a formação de professores para a educação bi/plurilíngue português - inglês que iniciei a presente investigação sobre as necessidades de conhecimentos docentes e as maiores dificuldades encontradas por educadores que atuam com educação bi/plurilíngue de escolha em uma rede de escolas no Distrito Federal. Em meio ao contexto inédito imposto pela pandemia do novo coronavírus e lockdown no Distrito Federal, o grupo uniu-se e precisou reinventar-se, e eu, como coordenadora pedagógica, tinha como uma das minhas atribuições contribuir para a formação dessas nove professoras, sendo que suas vozes e seus lugares de fala constituíram os alicerces da presente pesquisa. Dessa forma, o objetivo geral desta pesquisa é mapear as necessidades e dificuldades das professoras que atuam em um programa bilíngue de uma rede de escolas particulares que oferece ensino bilíngue português - inglês no Distrito Federal. Adotei como base teórica para tratar sobre o fenômeno bi/plurilinguismo Baker (2006), Cavalcanti (1999), Mejía (2002), Mello (2010), além dos conceitos de repertório linguístico (BUSCH, 2012, 2015), sujeito bilíngue (GARCÍA, 2009; MAHER, 2007), cultura (KRAMSCH, 1998, 2001, 2013); e interculturalidade (CANDAU, 2008; MAHER, 2007). Sobre Educação bi/plurilíngue e suas múltiplas faces no Brasil, baseei-me em García (2009); Hamers e Blanc (2000); Megale (2012, 2018, 2019); Mejía (2002); e Salgado et al. (2009). Como base para formação de professores (para a educação bi/plurilíngue), Baker (2006); Contreras (2002); Freire (1974); Megale (2012, 2018, 2019); e Schön (1983, 1992). Quanto à metodologia, trata-se de um estudo de caso (STAKE, 2007; YIN, 2001) de natureza qualitativa (MARCONI; LAKATOS, 2003) e caráter interpretativista (FALTIS, 1997), sendo que foram utilizados como instrumentos para a coleta de informações: pesquisa bibliográfica, análise documental e entrevistas com as nove professoras que atuavam na referida rede. As análises das entrevistas foram conduzidas por meio da análise temática de Braun e Clarke (2006). Os resultados culminaram na constatação de que são muitos os desafios enfrentados pelas professoras, frutos da falta de formação inicial que as preparassem para a atuação em contexto bilíngue, além da falta de documentos norteadores que estabeleçam regras em relação à integração curricular, tempo para formação e planejamento, adoção e uso de material didático, entre outros temas. Além disso, não há clareza nos documentos oficiais sobre os saberes essenciais para a docência em contexto bilíngue, o que aponta para a necessidade urgente de políticas públicas para a Educação Bilíngue.
Abstract: Until the mid-2000s, language teaching in Brazil was delegated to Language Teaching Centers, which suppressed the inefficiency of additional language teaching proposed within basic education, a reflection of the lack of public policies for language teaching and learning foreign languages for children in Brazil (CHAGURI; TONELLI, 2019). Even for those who could pay for this service, this reality intensified the common sense that foreign languages are not learned in regular schools and further amplified social inequality. This scenario has undergone major changes with the intensification of proposals for bilingual education, a modality that is called elite bilingualism (MEJÍA, 2002) or bilingualism of choice (CAVALCANTI, 1999) and whose main characteristic is the fact that the prestigious/international language, in this case English, is a medium of instruction. In this scenario lies the g figure of the teachers and the necessary knowledge to work in this context. It was with the aim of collaborating in the training of teachers for bi/plurilingual Portuguese - English education that I started the present investigation on the needs of teacher knowledge and the greatest difficulties encountered by educators who work with bi/plurilingual education of choice in a school chain in the Federal District. In the midst of the unprecedented context imposed by the pandemic of the new coronavirus and lockdown in the Federal District, the group came together and needed to reinvent itself, and I, as pedagogical coordinator, had as one of my duties to contribute to the training of these nine teachers, being that their voices and their places of speech constituted the foundations of this research. Thus, the general objective of this research is to map the needs and difficulties of teachers who work in a bilingual program of a chain of private schools that offers bilingual Portuguese - English teaching in the Federal District. I adopted Baker (2006), Cavalcanti (1999), Mejía (2002), Mello (2010), as a theoretical basis to deal with the phenomenon of bi/plurilingualism, in addition to the concepts of linguistic repertoire (BUSCH, 2012, 2015), bilingual subject (GARCÍA, 2009; MAHER, 2007), culture (KRAMSCH, 1998, 2001, 2013); and interculturality (CANDAU, 2008; MAHER, 2007). On bi/multilingual education and its multiple faces in Brazil, I am based on García (2009); Hamers and Blanc (2000); Megale (2012, 2018, 2019); Mejia (2002); and Salgado et al. (2009). As a basis for teacher training (for bi/multilingual education), Baker (2006); Contreras (2002); Freire (1974); Megale (2012, 2018, 2019); and Schön (1983, 1992).As for the methodology, it is a case study (STAKE, 2007; YIN, 2001) of a qualitative nature (MARCONI; LAKATOS, 2003) and interpretative character (FALTIS, 1997), being used as instruments for the collection of information: bibliographic research, document analysis and interviews with the nine teachers who worked in that school network. The analysis of the interviews was conducted using the thematic analysis of Braun and Clarke (2006). The results culminated in the realization that there are many challenges faced by teachers, due to the lack of initial training that would prepare them to work in a bilingual context, in addition to the lack of guiding documents that establish rules in relation to curricular integration, time for training and planning, adoption and use of teaching materials, among other topics. In addition, there is no clarity in official documents about essential knowledge for teaching in a bilingual context, which points to the urgent need for public policies for Bilingual Education.
Resumen: Hasta mediados de la década de 2000, la enseñanza de idiomas en Brasil fue delegada a los Centros de Enseñanza de Idiomas, lo que suprimió la ineficacia de la propuesta de enseñanza de idiomas adicionales dentro de la educación básica, un reflejo de la falta de políticas públicas para la enseñanza y el aprendizaje de lenguas extranjeras para los niños en Brasil (CHAGURI; TONELLI, 2019). Incluso para aquellos que podían pagar por este servicio, esta realidad intensificó el sentido común de que las lenguas extranjeras no se aprenden en las escuelas regulares y amplió aún más la desigualdad social. Dicho panorama viene sufriendo importantes transformaciones con la intensificación de las propuestas de educación bilingüe, modalidad que se denomina bilingüismo de élite (MEJÍA, 2002) o bilingüismo de elección (CAVALCANTI, 1999) y que tiene como característica principal el hecho de que la lengua de prestigio internacional, en este caso el inglés, sea un medio de enseñanza. En este escenario encontramos la figura docente y los conocimientos necesarios para actuar en este contexto. Fue con el propósito de colaborar con la formación de profesores para la educación bi/plurilingüe portugués - inglés que inicié la presente investigación sobre las necesidades de conocimiento de los profesores y las mayores dificultades encontradas por los educadores que trabajan con la educación bi/plurilingüe de elección en una red de escuelas del Distrito Federal. En medio del contexto inédito impuesto por la pandemia del nuevo coronavirus y el aislamiento en el Distrito Federal, el grupo se unió y necesitó reinventarse, y yo, como coordinadora pedagógica, tuve como una de mis atribuciones contribuir a la formación de estas nueve profesoras, y sus voces y sus lugares de habla constituyeron las bases de la presente investigación. Así, el objetivo general de esta investigación es mapear las necesidades y dificultades de las profesoras que trabajan en un programa bilingüe de una red de escuelas privadas que ofrece educación bilingüe portugués-inglés en el Distrito Federal. Adopté como base teórica para abordar el fenómeno del bi/plurilingüismo a Baker (2006), Cavalcanti (1999), Mejía (2002), Mello (2010), además de los conceptos de repertorio lingüístico (BUSCH, 2012, 2015), sujeto bilingüe (GARCÍA, 2009; MAHER, 2007), cultura (KRAMSCH, 1998, 2001, 2013); e interculturalidad (CANDAU, 2008; MAHER, 2007). Sobre la educación bi/plurilingüe y sus múltiples caras en Brasil, me basé en García (2009); Hamers y Blanc (2000); Megale (2012, 2018, 2019); Mejía (2002); y Salgado et al. (2009). Como base para la formación de profesores (para la educación bi/plurilingüe), Baker (2006); Contreras (2002); Freire (1974); Megale (2012, 2018, 2019); y Schön (1983, 1992). En cuanto a la metodología, se trata de un estudio de caso (STAKE, 2007; YIN, 2001) de naturaleza cualitativa (MARCONI; LAKATOS, 2003) y de carácter interpretativista (FALTIS, 1997), y se utilizaron como instrumentos de recolección de información: la búsqueda bibliográfica, el análisis documental y las entrevistas a las nueve profesoras que trabajaban en la referida red. El análisis de las entrevistas se realizó mediante el análisis temático de Braun y Clarke (2006). Los resultados culminaron con la constatación de que son muchos los retos a los que se enfrentan las profesoras, fruto de la falta de formación inicial que las prepare para trabajar en un contexto bilingüe, además de la falta de documentos orientativos que establezcan normas en relación con la integración curricular, el tiempo de formación y planificación, la adopción y el uso de materiales didácticos, entre otros temas. Además, no hay claridad en los documentos oficiales sobre los conocimientos esenciales para enseñar en un contexto bilingüe, lo que señala la necesidad urgente de políticas públicas para la Educación Bilingüe.
Unidade Acadêmica: Instituto de Letras (IL)
Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)
Informações adicionais: Dissertação (mestrado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas, Programa de Pós-Graduação em Linguística, 2022.
Programa de pós-graduação: Programa de Pós-Graduação em Linguística Aplicada
Licença: A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.bce.unb.br, www.ibict.br, http://hercules.vtls.com/cgi-bin/ndltd/chameleon?lng=pt&skin=ndltd sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra disponibilizada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data.
Aparece nas coleções:Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Mostrar registro completo do item Visualizar estatísticas



Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.