http://repositorio.unb.br/handle/10482/47568
Fichero | Tamaño | Formato | |
---|---|---|---|
RocioDelCarmenCelisLozano_TESE.pdf | 4,48 MB | Adobe PDF | Visualizar/Abrir |
Título : | Realidade, ficção e ação : as trilhas da adaptação fílmica do romance La ciudad y los perros de Mario Vargas Llosa |
Autor : | Celis Lozano, Rocio Del Carmen |
Orientador(es):: | Barbosa, Sidney |
Assunto:: | Vargas Llosa, Mario, 1936- Literatura - adaptações - cinema Adaptação cinematográfica |
Fecha de publicación : | 29-ene-2024 |
Data de defesa:: | 8-mar-2023 |
Citación : | CELIS LOZANO, Rocio Del Carmen. Realidade, ficção e ação: as trilhas da adaptação fílmica do romance La ciudad y los perros de Mario Vargas Llosa. 2023. 166 f., il. Tese (Doutorado em Literatura) — Universidade de Brasília, Brasília, 2023. |
Resumen : | A tese traz no título os termos realidade, ficção e ação que se referem basicamente à nomeação de determinadas palavras e a relação que existe entre elas. Dentro dessa perspectiva, a realidade está relacionada precisamente à vida do escritor Mario Vargas Llosa, que desde criança teve proximidade com a leitura de clássicos e que, na adolescência, estudou dois anos do Ensino Médio peruano no Colégio Militar Leoncio Prado, na cidade de Lima, Peru. Foi ainda durante a sua adolescência, que ele passou a escrever em jornais e revistas, porém nas memórias de infância ficaram a violência, o pai que conheceu apenas com dez anos de idade, um pai que reaparece na vida dele quando ele acreditava que havia falecido. A palavra “ficção” remete-nos à literatura, o romance em si, primeira obra do Boom hispano-americano dos anos 1960, a realidade e a ficção se entrelaçam e criam uma obra literária La ciudad y los perros que trata da vida escolar de jovens dentro de um colégio interno de disciplina militar e, por último, e não menos importante, a palavra “ação” que é dita pelos diretores que a mencionam ao iniciar a rodagem dos filmes. A tese, analisa, ainda, as trilhas da adaptação fílmica de La ciudad y los perros, baseada na obra homônima dirigida por Francisco Lombardi, direção com o olhar discreto do escritor. Vale ressaltar que a tese analisa a obra em idioma original, o espanhol, e que as citações inseridas foram traduzidas pela autora da tese. O filme, também, é analisado na língua original da filmagem, igualmente o espanhol. Ao final, mostramos que vida e obra se entrelaçam e que o universo literário e a adaptação fílmica ganham muito com esse procedimento quando se trata de um grande escritor como Mario Vargas Llosa e de um diretor e roteirista como Francisco Lombardi. |
Abstract: | The thesis deals with a study of the adaptation of romance by Mario Vargas Llosa entitled: “The Time of the Hero” (literally "The City and the Dogs") for the homonymous film directed by Francisco Lombardi. In the first chapter we described how the writer's life is reflected in the first romance. Research on the life trajectory of Vargas Llosa made us pay special attention to the author's childhood memories. His father's absence in the first years of his life and his abrupt return left painful marks on the writer's life. Although memories are gradually diluted without resentment for the past, they were enough for the author to find a refuge in literature. In the second chapter, we dealt with romance itself. We studied the fiction trajectory until verifying how the memories are embodied in the work's pages. We verified how the author creates microsomes, placing the diversity of social classes in the military college. It shows the central drama that unfolds after the theft of test questions inside the military college. In the third chapter, we studied the approximations and distances between the literary and the cinematographic works, presenting how the joint work of author and film director is beneficial for both the readers and the moviegoing public. It is worth noting that the work was read in the original language, Spanish, and that the quotes from the thesis were translated by the author. The film was also analyzed in the original language. It is worth mentioning that most of the authors consulted are Peruvian or Spanish-speaking. The paths of the investigation were enriching because we learned how the words of reality, fiction and action are intertwined. Twenty years after the publication of the romance, the film gave us the same sensations that we felt when reading, the story of the students in a military school who are disciplined, but who hide many situations so as not to tarnish their image. In the end, we conclude that life and work are also intertwined, and that the literary universe gains a lot from this procedure when it comes to a great writer like Mario Vargas Llosa. |
Resumen: | La tesis trae en el título los términos realidad, ficción y acción que se refieren básicamente al nombre de determinadas palabras y la relación que existe entre ellas. Dentro de esta perspectiva, la realidad está relacionada justamente a la vida del escritor Mario Vargas Llosa, que desde niño tuvo afinidad con la lectura de escritores clásicos y,que en la adolescencia estudió dos años de la educación secundaria peruana en el Colegio Militar Leoncio Prado, de la ciudad de Lima en Peru. Y que además durante su adolescencia, pasó a escribir en periódicos y revistas, pero en sus recuerdos de infancia quedaron la violencia de su padre que conoció a los diez años de edad, un padre que reaparece en su vida cuando él creía que había fallecido. La palabra ficción nos remite a la literatura, a la novela en sí, primera obra del Boom hispanoamericano de los años sesenta, la realidad y la ficción se entrelazan y crean una obra literaria La ciudad y los perros, que trata de la vida escolar de adolescentes dentro de un colegio interno de disciplina militar, y por último, y no menos importante, la palabra acción, que es dicha por los directores de cine que la mencionan al iniciar el rodaje de las películas. La tesis también analiza los caminos de la adaptación fílmica de La ciudad y los perros, basada en la obra homónima y dirigida por Francisco Lombardi bajo la mirada discreta del escritor. Vale resaltar que se construye la tesis con la obra leída en idioma original, el español, y que las citaciones incluidas fueron traducidas por la autora de la tesis. La película también es analizada en la lengua original del rodaje, el español. Al final, mostramos que vida y obra se entrelazan y que el universo literario y la adaptación fílmica tienen mucho que ganar con este procedimiento principalmente cuando se trata de un gran escritor como Mario Vargas Llosa y de un director de la talla de Francisco Lombardi. |
Résumé: | La thèse porte dans son titre les termes de réalité, de fiction et d'action qui renvoient essentiellement à la dénomination de certains mots et à la relation qui existe entre eux. Dans cette perspective, la réalité est liée précisément à la vie de l'écrivain Mario Vargas Llosa, qui, dès l'enfance, a été proche de la lecture des classiques et qui, adolescent, a suivi deux années de lycée péruvien à l'école militaire Leoncio Prado, dans la ville de Lima, au Pérou. C'est à l'adolescence qu'il commence à écrire pour des journaux et des magazines, mais dans ses souvenirs d'enfance, il reste la violence, un père qu'il n'a connu qu'à l'âge de dix ans, un père qui réapparaît dans sa vie alors qu'il le croyait disparu. Le mot "fiction" nous renvoie à la littérature, au roman lui-même, première œuvre du boom hispano-américain des années 60, la réalité et la fiction s'entremêlent et créent une œuvre littéraire La ciudad y los perros qui traite de la vie scolaire de jeunes à l'intérieur d'un internat de discipline militaire et, enfin, le mot "action" qui est prononcé par les réalisateurs qui le mentionnent au moment de commencer le tournage des films. La thèse analyse également les chemins de l'adaptation cinématographique de La ciudad y los perros, basée sur l'œuvre homonyme réalisée par Francisco Lombardi, dirigée avec l'œil discret de l'écrivain. Il convient de mentionner que la thèse analyse l'œuvre dans sa langue originale, l'espagnol, et que les citations insérées ont été traduites par l'auteur de la thèse. Le film est également analysé dans la langue originale du tournage, l'espagnol. Au final, nous montrons que la vie et l'œuvre s'entremêlent et que l'univers littéraire et l'adaptation cinématographique gagnent beaucoup à cette démarche lorsqu'il s'agit d'un grand écrivain comme Mario Vargas Llosa et d'un réalisateur et scénariste comme Francisco Lombardi. |
metadata.dc.description.unidade: | Instituto de Letras (IL) Departamento de Teoria Literária e Literaturas (IL TEL) |
Descripción : | Tese (doutorado) — Universidade de Brasília, Instituto de Letras, Departamento de Teoria Literária e Literaturas, Programa de Pós-Graduação em Literatura, 2023. |
metadata.dc.description.ppg: | Programa de Pós-Graduação em Literatura |
Licença:: | A concessão da licença deste item refere-se ao termo de autorização impresso assinado pelo autor com as seguintes condições: Na qualidade de titular dos direitos de autor da publicação, autorizo a Universidade de Brasília e o IBICT a disponibilizar por meio dos sites www.unb.br, www.ibict.br, www.ndltd.org sem ressarcimento dos direitos autorais, de acordo com a Lei nº 9610/98, o texto integral da obra supracitada, conforme permissões assinaladas, para fins de leitura, impressão e/ou download, a título de divulgação da produção científica brasileira, a partir desta data. |
Aparece en las colecciones: | Teses, dissertações e produtos pós-doutorado |
Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.