Skip navigation
Por favor, use este identificador para citar o enlazar este ítem: http://repositorio.unb.br/handle/10482/9248
Ficheros en este ítem:
Fichero Descripción Tamaño Formato  
2010_LeticiadeSouzaAquino.pdf2,76 MBAdobe PDFVisualizar/Abrir
Título : Pesquisas sociolinguísticas entre os Asuriní do Tocantins. Contribuição para o inventário nacional da diversidade linguística (INDL)
Autor : Aquino, Letícia de Souza
Orientador(es):: Cabral, Ana Suelly Arruda Câmara
Assunto:: Índios - língua tupi-guarani
Inventários - linguística
Fecha de publicación : 20-sep-2011
Citación : AQUINO, Letícia de Souza. Pesquisas sociolinguísticas entre os Asuriní do Tocantins. Contribuição para o inventário nacional da diversidade linguística (INDL). 2010. 152 f. Dissertação (Mestrado em Linguística)-Universidade de Brasília, Brasília, 2010.
Resumen : Esta dissertação trata de duas pesquisas sociolinguísticas (Pesquisa I e Pesquisa II) realizadas entre os Asuriní do Tocantins (PA), no âmbito do Projeto A LÍNGUA ASURINÍ DO TOCANTINS: UM PROJETO PILOTO PARA A METODOLOGIA GERAL DO INVENTÁRIO NACIONAL DA DIVERSIDADE LINGUÍSTICA, do Inventário Nacional da Diversidade Linguística (INDL)/MinC/IPHAN. O presente estudo segue a abordagem sobre línguas em situação de obsolescência, como as propostas por Dorian (1981), Thomason (2001a; 2001b) e Campbel e Muntzel (1989), as quais fundamentaram a estruturação da Pesquisa I, bem como adotou o instrumento organizado por Maher (2007), fundamentando-se em seus estudos (1996, 2008), na Pesquisa II; a proposta de Maher parte do pressuposto de que “identidade e repertório verbal relacionam-se com o contexto socio-histórico em que os indivíduos se inserem” (DELL HYMES, 1984). O objetivo deste estudo foi o de realizar um diagnóstico do grau de vitalidade da Língua Asuriní do Tocantins, da sua situação sociolinguística atual, com ênfase nas atitudes lingüísticas e anseios de seus falantes com respeito à sua língua ancestral. A expectativa é que esse diagnóstico possa contribuir para a formulação de metodologias do INDL, que por sua vez estimulará a criação de políticas públicas voltadas ao fortalecimento das línguas e culturas dos povos indígenas do Brasil. _______________________________________________________________________________ ABSTRACT
This thesis is about two sociolinguistic researches (Research I and Research II), applied among the Asuriní do Tocantins, a Tupí indigenous group living in the State of Pará. The researches are a part of the Project LANGUAGE ASURINÍ DO TOCANTINS: A PILOT PROJECT FOR THE GENERAL METHODOLOGY OF THE SURVEY OF NATIONAL LINGUISTIC DIVERSITY, founded by the MinC/IPHAN under the National Inventory of Linguistic Diversity (INDL). As for Research I, this study adopts the approaches on obsolescent languages (cf. DORIAN, 1981; THOAMASON, 2001a, 2001b; CAMPBEL & MUNTZEL, 1989); Research II follows a survey organized by Maher (2008) and follows his studies about this subject (1996, 2008), whose view is that "verbal repertory and identity are deeply related to the socio-historical context of the individuals" (Dell Hymes, 1984). The aim of the present study is to make a diagnosis of the degree of vitality of the Asuriní do Tocantins language, the Asuriní people sociolinguistic situation and his attitude towards the future of his native language. This work shall contribute to the INDL, which in turn will stimulate language policies in behalf of the life and health of brasilian indian languages and cultures.
metadata.dc.description.unidade: Instituto de Letras (IL)
Departamento de Linguística, Português e Línguas Clássicas (IL LIP)
Descripción : Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Instituto de Letras, 2010.
metadata.dc.description.ppg: Programa de Pós-Graduação em Linguística
Aparece en las colecciones: Teses, dissertações e produtos pós-doutorado

Mostrar el registro Dublin Core completo del ítem " class="statisticsLink btn btn-primary" href="/jspui/handle/10482/9248/statistics">



Los ítems de DSpace están protegidos por copyright, con todos los derechos reservados, a menos que se indique lo contrario.