Skip navigation

Navegando por Unidade Acadêmica Departamento de Línguas Estrangeiras e Tradução (IL LET)

Ir para: 0-9 A B C D E F G H I J K L M N O P Q R S T U V W X Y Z
ou entre com as primeiras letras:  
Mostrando resultados 197 a 216 de 256 < Anterior   Próximo >
Data de publicaçãoData de defesaTítuloAutor(es)Orientador(es)Coorientador(es)
17-Fev-202224-Nov-2021Sequências didáticas para desenvolvimento e avaliação da oralidade em inglês língua estrangeira : proposta para Contexto de Aprendizagem por Ciclos à luz da Avaliação Orientada para AprendizagemSousa, Anita Angelica Cruz de PaivaCamargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de-
24-Nov-201725-Ago-2017A sociolinguística na formação de tradutores do BrasilSouza, Débora Inez Guedes Martins deHarden, Hans Theo-
3-Ago-201731-Mar-2017Soft Power : em direção a um estudo terminológico pontual bilíngue em Relações InternacionaisDias, Izabel Cristina BrumStrehler, René Gottlieb-
10-Mai-202115-Dez-2020A subcompetência extralinguística na formação do tradutor : aplicação de uma proposta de unidade didática baseada no enfoque por tarefas de traduçãoSilva, Waldeir Paiva daArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
25-Ago-202331-Ago-2022A tarefa de usar tarefas : práticas avaliativas em um centro interescolar de línguas públicoMorais, Ana Lucia Ferreira deAlmeida, Vanessa Borges de-
26-Set-201731-Mar-2017Tarefas para a avaliação da metalinguagem do professor de Língua Inglesa : reflexões e contribuições para o teste oral do EPPLEGarcia, Lucas HenriqueAlmeida, Vanessa Borges de-
28-Mar-201828-Nov-2017Terminografia da língua brasileira de sinais : glossário de NutriçãoCardoso, Vilma RodriguesStrehler, René Gottlieb-
7-Out-201920-Mar-2019Terminologia da Igreja Adventista do Sétimo Dia : uma proposta de glossário bilíngueMarques, Julie AnyArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
3-Jul-20205-Mar-2020Terminologia e terminografia a serviço do tradutor : contribuições no âmbito do direito internacionalSantos, Paloma Caroline Varjão dosArraes, Flávia Cristina Cruz Lamberti-
29-Jun-202018-Dez-2019O teste escrito em francês língua estrangeira : um instrumento propulsor do agir socialValentim, Eurídice CabralCamargo, Gladys Plens de Quevedo Pereira de-
23-Jan-201430-Ago-2013Textos de divulgação científica e similaridades em suas traduções : existe essa relação?Santos, Maria Teresa MarquesGorovitz, Sabine-
4-Jun-201425-Mar-2014Tongue-tied : traduzindo os contos em guerra de Chinua AchebeAnchieta, Amarílis Macedo Lima Lopes deSousa, Germana Henriques Pereira de-
31-Jan-201417-Dez-2013“Tous passeurs infatigables" : tradução e exigência fragmentária em Maurice Blanchot, tradutor de Paul CelanCasal, Amanda MendesAlmeida Filho, Eclair Antonio-
13-Mar-201817-Nov-2017Tradução comentada de contos de Desmond Hogan : Três Contos do ExílioZimbres, Patricia de Queiroz CarvalhoHarden, Hans Theo-
12-Set-201729-Jun-2017Tradução comentada de contos fantásticos de Silvina Ocampo : uma seleção de narrações sobre a infânciaSousa, Mauí Castro BatistaMonteiro, Júlio César Neves-
26-Dez-202130-Set-2021Uma tradução comentada de “The Invention of Women...” : por uma tradução dialógica com visada pedagógica a partir do pensamento de Lélia Gonzalez e Maria Beatriz NascimentoLima, Gardênia NogueiraFerreira, Alice Maria de Araújo-
13-Mar-201915-Ago-2018A tradução como ferramenta de promoção do turismo internacional à luz da semióticaSimão, Raíssa NeumannRoscoe-Bessa, Cristiane-
30-Jul-201417-Mar-2014A tradução das legendas do filme Intouchables : análise da explicitação sob o viés do personagem DrissPimentel, Beatriz de Araujo Pereira FalcãoFerreira, Soraya Alves-
8-Mai-202329-Jul-2022A tradução das placas de sinalização do trânsito : proposta de glossário em Libras para condutores surdosSilva, Rogério Feitosa Oliveira daSantos, Patrícia Tuxi dos-
22-Out-201825-Abr-2018A tradução de marcas de oralidade para o polonês em Barba ensopada de sangue de Daniel GaleraJózefowska, JoannaHatje-Faggion, Válmi-