http://repositorio.unb.br/handle/10482/35367
Arquivo | Descrição | Tamanho | Formato | |
---|---|---|---|---|
1988_LigiaMariaArrudaCafe.pdf Restrito | 4,97 MB | Adobe PDF | Acesso Restrito |
Título: | Terminologia de informática em língua portuguesa : contribuição para uma linguagem documentária integrada (Brasil e Portugal) |
Autor(es): | Café, Lígia Maria Arruda |
Orientador(es): | Baranow, Ulf Gregor |
Assunto: | Terminologia Linguagem documentária Informática |
Data de publicação: | 27-Ago-2019 |
Data de defesa: | 30-Jun-1988 |
Referência: | CAFÉ, Lígia Maria Arruda. Terminologia de informática em língua portuguesa: contribuição para uma linguagem documentária integrada (Brasil e Portugal). 1988. 183 f., il. Dissertação (Mestrado em Biblioteconomia e Documentação)—Universidade de Brasília, Brasília, 1988. |
Resumo: | A terminologia especializada na área da informática, embora recente, tem-se revelado bastante produtiva nos países que desenvolveram esta tecnologia. A chamada transferência da tecnologia vem sendo acompanhada, concomitantemente, por uma "transferência terminológica". A exemplo de outros países, Brasil e Portugal vêm assimilando a terminologia de procedência principalmente inglesa.No presente trabalho, caracterizam-se alguns aspectos linguísticos e terminológicos em Ciência e Tecnologia, comparando-se as situações especificas da terminologia de informática no Brasil e em Portugal, diante da influência da língua inglesa. Propõem-se medidas para uma normalização luso-brasileira na área da informática, em vista da sua importância politica, econômica e cultural. |
Abstract: | Informatics terminology, though derived from a recently developed field, is already highly dynamic in countries where informat.ion technology is intensely used. Techonology transfer has been closely followed by "terminology transfer". Brazil and Portugal, like many other countries, have been drawing strongly on foreign terminology, mostly of English origin. The present thesis focuses ori some aspects of linguistics and terminology in science and technology. It. also compares specific situations in relation to informatics terminology in Brazil and Portugal in the light of English language influence. Suggestions are made for standardizing informatics terminology in Portugal and Brazil, considering its political, cultural and economic importance. |
Informações adicionais: | Dissertação (mestrado)—Universidade de Brasília, Faculdade de Estudos Sociais Aplicados, Departamento de Biblioteconomia, 1988. |
Aparece nas coleções: | Teses, dissertações e produtos pós-doutorado |
Os itens no repositório estão protegidos por copyright, com todos os direitos reservados, salvo quando é indicado o contrário.